<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd">
  <responseDate>2026-03-05T07:49:31Z</responseDate>
  <request verb="GetRecord" metadataPrefix="oai_dc" identifier="oai:kumadai.repo.nii.ac.jp:00024493">https://kumadai.repo.nii.ac.jp/oai</request>
  <GetRecord>
    <record>
      <header>
        <identifier>oai:kumadai.repo.nii.ac.jp:00024493</identifier>
        <datestamp>2026-01-13T01:47:31Z</datestamp>
        <setSpec>405:647</setSpec>
        <setSpec>585:600:875</setSpec>
      </header>
      <metadata>
        <oai_dc:dc xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">
          <dc:title>言語接触と言語変容 : 古英語・古ノルド語間の接触について</dc:title>
          <dc:title>ゲンゴ セッショク ト ゲンゴ ヘンヨウ : コ エイゴ コ ノルドゴ カン ノ セッショク ニ ツイテ</dc:title>
          <dc:title>Language Contact and Language Mutation : on the Contact between Old English and Old Norse</dc:title>
          <dc:creator>松瀬, 憲司</dc:creator>
          <dc:creator>マツセ, ケンジ</dc:creator>
          <dc:creator>Matsuse, Kenji</dc:creator>
          <dc:subject>830.2</dc:subject>
          <dc:subject>849.5</dc:subject>
          <dc:subject>古英語</dc:subject>
          <dc:subject>古ノルド語</dc:subject>
          <dc:subject>言語接触</dc:subject>
          <dc:subject>言語変容</dc:subject>
          <dc:description>本稿では特に、英語の草創期である古英語(以下OEと略記する)時代[およそ西暦450年から1100年頃]におけるOEとﾃﾞｰﾝ人・ﾉﾙｳｪｰ人ｳﾞｧｲｷﾝｸﾞの言語「古ﾉﾙﾄﾞ語(Old Norse:ONと略記)」との接触について考えていくことにする。</dc:description>
          <dc:description>This paper claims that a "dynamic" perspective to the contact between Old English and Old Norse should be created instead of the superficial and formalistic view with which for a long time the history of the English language has been taught to us.</dc:description>
          <dc:description>departmental bulletin paper</dc:description>
          <dc:publisher>熊本大学</dc:publisher>
          <dc:date>2000-03-15</dc:date>
          <dc:type>VoR</dc:type>
          <dc:format>application/pdf</dc:format>
          <dc:identifier>熊本大学英語英文学</dc:identifier>
          <dc:identifier>43</dc:identifier>
          <dc:identifier>41</dc:identifier>
          <dc:identifier>55</dc:identifier>
          <dc:identifier>0917-3528</dc:identifier>
          <dc:identifier>AN00066640</dc:identifier>
          <dc:identifier>https://kumadai.repo.nii.ac.jp/record/24493/files/EE0043_041-055.pdf</dc:identifier>
          <dc:identifier>http://hdl.handle.net/2298/17885</dc:identifier>
          <dc:identifier>https://kumadai.repo.nii.ac.jp/records/24493</dc:identifier>
          <dc:language>jpn</dc:language>
        </oai_dc:dc>
      </metadata>
    </record>
  </GetRecord>
</OAI-PMH>
