WEKO3
アイテム
森鴎外訳『即興詩人』における文体表現 : ドイツ三部作との比較及び再検討
http://hdl.handle.net/2298/10164
http://hdl.handle.net/2298/10164f004ef56-aabb-4c8e-9036-a261d3ae37e2
| 名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
|---|---|---|
|
|
|
| Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 公開日 | 2008-12-11 | |||||
| タイトル | ||||||
| タイトル | 森鴎外訳『即興詩人』における文体表現 : ドイツ三部作との比較及び再検討 | |||||
| 言語 | ||||||
| 言語 | jpn | |||||
| 資源タイプ | ||||||
| 資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
| 資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
| 著者 |
廖, 育卿
× 廖, 育卿 |
|||||
| 別言語の著者 |
Liao, Yu-Ching
× Liao, Yu-Ching |
|||||
| 内容記述 | ||||||
| 内容記述タイプ | Other | |||||
| 内容記述 | Mori Ogai began his work in translation soon after his return to Japan, having studied in Germany. One of his best-known works, So-kkyou-shi-jin, is a translation of Der Improvisator. H.Denhardt, a German translator, translated the original book, the German Improvisatoren, published in 1835 by Hans Christian Andersen, from Danish into German. So-kkyou-shi-jin consists of 66 chapters and took 9 years (from 1892 to 1901) for Mori Ogai to complete. What deserves our attention is not only the length, but also the literary expression within the translation. It has often been suggested that So-kkyou-shi-jin has the same writing style as the early Germany Trilogy (Maihime (1890) , Utakatanoki (1890) , HumiDukai (1891)) . Although they seem to share the same qualities and some similarities to a certain extent, So-kkyou-shi-jin certainly has some notable differences to the other three works. The focus of this research is to conduct an analysis of the literary expression in So-kkyou-shi-jin by contrasting it with the German work Improvisatoren, exploring elements of Japanese expressions, classical Chinese expressions and Western expressions through comparison with the early Germany Trilogy. |
|||||
| 書誌情報 |
熊本大学社会文化研究 巻 6, p. 365-379, 発行年 2008-03-14 |
|||||
| NCID | ||||||
| 収録物識別子タイプ | NCID | |||||
| 収録物識別子 | AA11837081 | |||||
| 情報源(ISSN) | ||||||
| 関連名称 | 1348530X | |||||
| フォーマット | ||||||
| 内容記述タイプ | Other | |||||
| 内容記述 | application/pdf | |||||
| 形態 | ||||||
| 値 | 1111314 bytes | |||||
| 著者版フラグ | ||||||
| 出版タイプ | VoR | |||||
| 出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||
| 日本十進分類法 | ||||||
| 主題Scheme | NDC | |||||
| 主題 | 910.26 | |||||
| その他の言語のタイトル | ||||||
| その他のタイトル | The Expression Style of Mori Ogai's Translation in So-Kkyou-Shi-Jin : Comparison with the Early Germany Trilogy | |||||
| タイトル(ヨミ) | ||||||
| その他のタイトル | モリ オウガイ ヤク ソッキョウ シジン ニオケル ブンタイ ヒョウゲン : ドイツ サンブサク トノ ヒカク オヨビ サイケントウ | |||||
| 出版者 | ||||||
| 出版者 | 熊本大学 | |||||
| 資源タイプ | ||||||
| 内容記述タイプ | Other | |||||
| 内容記述 | 論文(Article) | |||||
| 資源タイプ・ローカル | ||||||
| 値 | 紀要論文 | |||||
| 資源タイプ・NII | ||||||
| 値 | Departmental Bulletin Paper | |||||
| 資源タイプ・DCMI | ||||||
| 値 | text | |||||
| 資源タイプ・ローカル表示コード | ||||||
| 値 | 02 | |||||